首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

前赤壁赋原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

前赤壁赋原文及翻译,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-08-02 21:35:00

前赤壁赋原文及翻译】《前赤壁赋》是北宋文学家苏轼于公元1082年(元丰五年)所作的一篇散文,属于“赤壁三赋”之一。此文以作者在黄州贬谪期间的游历为背景,借景抒情,表达了对人生、自然与历史的深刻思考。文章语言优美,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。

一、

《前赤壁赋》通过描写作者与友人夜游赤壁的情景,展现了秋夜江上的清幽景色,同时引出了对人生短暂、宇宙永恒的哲理思考。文中既有对自然美景的赞美,也有对人生无常的感慨,体现了苏轼豁达超然的人生态度。

全文结构严谨,情感真挚,语言流畅,具有极高的文学价值和思想深度。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年的秋天,七月十六日,我与客人乘船在赤壁下游览。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面平静无波。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月之诗》,歌唱《窈窕》篇章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿与牛宿之间徘徊。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天空相连。任凭小舟随波漂流,置身于浩渺无边的江面上。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 江水浩荡,仿佛驾风凌空,不知停在哪里;轻飘飘地如同脱离尘世,超然物外,升仙而去。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是我们饮酒欢乐,敲着船舷唱起歌来。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌道:“桂木的船桨啊,兰木的船桨,划破清澈的水面,追逐流动的月光。我的心绪悠远,遥望美人,她在天的那一方。”
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 有客人吹奏洞箫,随着歌声应和。那声音呜咽低回,像哀怨,像思念,像哭泣,像倾诉。
余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 余音绵延不断,像一条细线。使深谷中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇落泪。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” 我面容变得严肃,整理衣襟端正地坐着,问客人说:“为什么声音如此悲伤呢?”
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?” 客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川交错,一片苍翠,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗?”
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 当他攻占荆州,占领江陵,顺江而下时,战船千里相连,旗帜遮蔽天空,面对大江饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 况且我和你在江边打渔砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,乘坐一叶小舟,举起葫芦酒杯互相敬酒。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 如同蜉蝣寄生于天地之间,渺小得如同大海中的一粒米。感叹人生短暂,羡慕长江的无穷无尽。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。 想要与仙人一起遨游,与明月共存。但知道这种愿望难以实现,只能把这份哀思寄托于悲凉的秋风之中。

三、结语

《前赤壁赋》不仅是一篇优美的写景散文,更是一篇充满哲理的人生感悟之作。它通过对自然景色的描绘,引发了对生命、历史与人生的深刻反思,体现了苏轼豁达、超然的精神境界。这篇文章至今仍被广泛传诵,是中华文化的瑰宝之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。